Англицизмам и надписям на латинице в публичном пространстве объявляют бой
Корреспондент ЛенТВ24 Евгения Булатова попыталась понять, что именно вызвало гнев депутатов.
Юзеры, тайминги, лайфхаки, ресепшены, фолловеры и кэшбеки.
Продолжать можно бесконечно. В русском языке уже давно и прочно
сидят заимствованные слова, которые с каждым годом только
пополняют наш язык. Эта новая мода появилась в начале 90-х. А идея
защитить русский язык время от времени возникает в обществе. Так
еще во второй половине 19 века, автор знаменитого Толкового
словаря Владимир Даль сочинял аналоги удобных иностранных слов:
вместо «пенсне» он предлагал говорить «носохватка», а вместо
«калоши» — «мокроступы». Его последователи находятся и в наши
дни. С их легкой руки «такси» может превратиться в «пролетку»,
«митинг» можно назвать «сходкой», а «Интернет» — «междусетьем».
Впрочем, лингвисты в этом вопросе не столь категоричны и говорят, в
употреблении англицизмов нет ничего плохого. В них очень много
коротких и понятных слов.
Обходиться без иноязычных слов мы с вами не можем. Потому что наша жизнь очень разнообразна. Мы не только в обиходной среде живем. У нас есть профессиональное занятие, увлечения. Какую бы сферу мы не назвали, каждая связана с языком, со словарем, в котором огромное количество иноязычной лексики.
Елена Геккина, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН
В совете Федераций уже сформировали пакет инициатив, которые
позволят обсудить на законодательном уровне тему ухода от
иностранных заимствований как минимум в работе госучреждений и в
официальной документации. И одно из последних предложений
законодателей - запретить в России коммерческие вывески на латинице.
И переводить их на кириллицу. Более того, такая международная
практика есть.
Есть много примеров, где бренды глобальные они переведены на язык той страны, чтоб люди понимали о чем идет речь. на языке той страны в которой мы с вами живем мы должны и общаться. И следовательно уважать язык. Следовательно и наименования тех компаний, которые будут на русском языке это им же плюс.
Никита Гришанин, доцент кафедры журналистики и медиакоммуникаций СЗИУ РАНХиГС
В любом случае, язык это живой организм. И регулировать его какими-то законами сложно. А взаимное обогащение культур и круговорот слов
в мировом лингвистическом потоке, идет только на пользу. Но все
хорошо, в меру. Главное, употребляя американизмы не забывать свой
родной язык. И все же вместо модного слова «тайминг» сказать
следите за временем, а вместо «лайфхака» дать совет.