Диктант на языках коренных малочисленных народов написали в Петербурге
Написать под диктовку текст на хантыйском Веронике Броваренко не составляет труда. Похожие задания проходили в школе в поселке Теги. Изучать родной язык Вероника продолжила уже в Институте народов Севера, поэтому списывать у соседа желания не было. Рассчитывала только на свои знания.
В прошлом году мы писали о Тык Иге. Это Бог-покровитель поселка, откуда я родом. Это были тексты из сборника, который недавно выпустили, очень древних текстов.
Вероника Броваренко, участница Всероссийского этнодиктанта
К историческим корням возвращает не только язык, но и традиционные костюмы. На хантыйском платье — это ернас, ситцевый платок — ухшан. Разноцветные косы оберегают от злых духов. Похожие элементы одежды есть в каждой культуре.
Не просто гром, не просто снег, а больше десятка названий. И это всё если мы сейчас в современный век не сохраним, значит мы потеряем особенное видение этого мира.
Нина Вейсалова, вице-президент Ассоциации по вопросам образования, родных языков КМНСС и ДВ РФ
Тема в этом году — быт и традиции коренных малочисленных народов. Их образ жизни описан в ста словах текста. Участникам за полчаса нужно передать особенный стиль предложений.
Мы брали за основу художественную литературу, которая выходила из учебников, из художественной литературы, в библиотеках.
Марина Рачинская, редактор литературы на языках народов России
Символ единения всех народов — русский язык. В этом году он впервые наравне с вепсским, долганским и корякским участвует в этнодиктанте. Язык — основной компонент любой культуры. Именно он возвращает к своим корням, ценностям своего народа.
Этнографический диктант я пишу первый раз. Неподготовленному человеку тяжело на слух понять особенности языка. Например, у чукотского это произношение согласных, после некоторых гласных ставят апостроф и многие слова начинаются на ы.
Результаты этнодиктанта будут известны в конце февраля. Каждый участник получит сертификат и положительные эмоции от проделанной работы.